Música i literatura: I've got you under my skin-Cole Porter
L'any 1936, el compositor i lletrista nord-americà va compondre la cançó: I've got you under my skin. Aquesta cançó, com moltes altres d'aquest compositor, ha estat versionada i cantada per moltíssima gent. Un primer cas el trobem en Jimmy Dorsey i la seva orquestra, i cantada per Frances Langford. Si seguim buscant en la història, trobarem com no, la magnífica versió d'en Frank Sinatra, la veu. I seguint en aquesta recerca, anirem a parar a l'actualitat, i a Michael Bublé. I no oblidem pas que gràcies a la companyia Dagoll Dagom i al musical T'odio amor meu, Carme Cuesta va versionar aquest clàssic en català als anys 90. Però aturem-nos ara en la lletra. Aquesta cançó parla d'amor; l'amor és un tema universal de la literatura que s'ha literaturitzat des dels grecs i fins a l'actualitat. Però aquí, Cole Porter utilitza una mena de metonímia per dir en clau de música fins a quin punt el jo té interioritzat l'objecte del seu amor; un amor, que no és correspost; com el de Petrarca i Laura, o el d'Apol·lo i Dafne. I és que tant la lletra com la melodia, plena de ritmes jazzístics, s'uneixen per crear una cançó plena de poesia. I és per això, que aquesta cançó ha esdevingut una peça indispensable de la nostra banda sonora.
M'encanta el jazz. Com la poesia.
ResponEliminaQuina cançó més maca. Cada cop m'agrada més la música d'aquella època.
ResponElimina